Перевод "Law Order" на русский
Произношение Law Order (ло одо) :
lˈɔː ˈɔːdə
ло одо транскрипция – 30 результатов перевода
With the latest news on the continuing crisis...
, head of the Mars Provisional Government... announced today that he will not implement the martial law
So far, Earth Dome has had no official response to this act of defiance by Mars... except to say that they are considering all options.
"
- К последним новостям о продолжающемся кризисе Хавьер Монтойя, глава временного правительства Марса, объявил, что он не будет выполнять приказ о введении ввоенного положения, данный пять дней назад президентом Кларком.
На данный момент не поступало официального ответа от Земного Купола на этот акт неповиновения Марса, было лишь сказано, что они обдумывают все варианты."
Скопировать
-There will be nothing to arrest him for.
-Somebody's been watching Law Order.
Just the reruns.
- Его не за что будет арестовывать.
- Кто-то любит смотреть "Закон и Порядок"!
Разве что повторы.
Скопировать
- You're not sucking up, I'll get it.
Which Law Order are you with?
Can I have to issue you your citation?
-Да ладно, не надо, сам возьму.
А вы, из какого спецотдела?
Зачитать вам ваш штраф?
Скопировать
- Get out, Kevin. Question. When you called me "Munch,"
to Richard Belzer's beloved detective character first established on Homicide, but best known from Law
SVU? Crime procedurals soothe the baby.
К возлюбленному детективному персонажу Ричарда Белзера, впервые появившегося в "Убийстве", но более известного по "Закон и Порядок:
Спецкорпус" ? Врачебные страшилки успокаивают ребёночка. К счастью, у нас есть новые каждые девять секунд.
Вы ушли от миссис Симмонс, когда были нужны ей.
Скопировать
I'm asking you.
the funny feeling anything I say can and will be used against me, or maybe I've just seen too much "Law
Nothing will be used against you.
Я спрашиваю вас.
У меня такое чувство, что все, что я ни скажу может и будет использовано против меня, или же я просто слишком насмотрелся "Закон и порядок".
Ничто не будет использовано против вас.
Скопировать
Excuse me.
Are you the guy that did an entire law order episode
For his audition?
- Прошу прощения.
Это не вы разыгрывали целый эпизод из "Закон и Порядок"
на прослушивании?
Скопировать
I would point to Sunday night football, which features many black players and coaches.
And we have Anthony Anderson, the star of law order, which is entering its 21st...
Why did we cancel that?
Ну я бы в ответ указал на воскресный футбол, где встречаются черные игроки и черные тренеры.
О, а еще у нас есть Энтони Андерсон, звезда сериала "Закон и порядок", который вступил уже в свой 21-ый... Его закрыли!
Зачем мы его закрыли?
Скопировать
What did I tell you?
No more watching "Law Order: SVU"
while you're breast-feeding.
Что я тебе сказала?
Не смотри больше "Закон и Порядок"
пока кормишь грудью
Скопировать
I personally love cop shows.
I can't wait for law order to start back up. Why?
It was a tentpole!
Лично я люблю сериалы про полицейских.
Дождаться не могу, когда начнется "Закон и порядок".
Зачем? Это же был несущий сериал!
Скопировать
- I thought about that.
Stacy and I, we watch a ton of Law Order. Huge Law Order buffs.
There's all sorts of ways the bad guys on the show mess up, right?
- Ну я подумал об этом.
Мы со Стейси всё время смотрим сериал "Закон и порядок".
Там постоянно показывают разных преступников и как они прокололись.
Скопировать
Good morning, Patty-cakes.
Daddy needs a box set of Law Order, three meatball subs and a hand-folded, 24-inch samurai sword, chop-chop
What are you doing?
Доброе утро, красотка.
Раздобудь, Закон и Порядок все серии, три бутера с котлетой, и самурайский меч на 69 сантиметров.
Что ты делаешь?
Скопировать
- Pretty great. Where'd that come from?
Law Order, okay? You can learn stuff watching Law Order.
- We showed them, huh? - We did show them.
- Отлично, Дейл, откуда такие навыки?
Я смотрел "Закон и Порядок" можно многому научиться из сериала.
Не надо надо мной издеваться.
Скопировать
Mos Def, all the guys.
Mos Def, the guy from "Law Order:
SUV"?
— Mos Def, и всех остальных.
— Mos Def, который из "Закона и порядка:
SUV"?
Скопировать
Boy... Olympics.
- "Law Order:
Special Victims Unit" will now be more of a comedy.
Подростки...
Олимпиада...
Закон и Порядок:
Скопировать
The only thing that was ravaged were these federal grant proposals that Donna had dropped off earlier.
I've seen over 200 episodes of Law Order, and it's paying off big-time.
And by the way, we got the gramps-- grants.
Единственное, что было уничтожено, это эти предложения по федеральным субсидиям, которые Донна занесла нам до того.
Я видела больше 200 серий "Закона и порядка" и это очень помогает.
И кстати, мы получили дедов... Субсидии.
Скопировать
What are you, a detective now?
Lay off the Law Order reruns, stick to rhinoplasty, Ted.
You think this is funny?
Что на тебя нашло, детектива разыгрываешь?
Отложи повторный просмотр "Закона и порядка", переключись на ринопластику, Тед.
Ты думаешь это смешно?
Скопировать
- Totally.
Previously on Law Order Special Victims Unit...
Bachelor party gone wrong.
- Абсолютно.
Ранее в сериале "Закон и порядок: специальный корпус".
Мальчишник пошел не так.
Скопировать
Mr. Cazuli, have a seat.
I've seen enough episodes of "Law Order" to know how this works.
You think you're gonna trick me into saying something that ain't true?
Мистер Казули, присядьте.
Я видел достаточно серий "Закона и порядка", чтобы знать, как это работает.
Вы думаете, что одурачите меня, чтобы я сказал что-то, что не является правдой?
Скопировать
Charlie, you are a monster.
Every moment of your life looks like the first two minutes of Law Order: SVU.
You've convinced more women to have abortions than the prenatal test for [bleep] syndrome.
Чарли, ты монстр!
Каждый момент твоей жизни похож на первые две минуты сериала "Закон и Порядок".
Из-за тебя женщины делали больше абортов, чем из-за предродового теста на синдром Дауна.
Скопировать
suddenly it's payback time, right?
well, i got news for you, "law order: special parking unit,"
not my fault.
Внезапно, время сводить счёты?
Что ж, у меня для Вас новости, "Закон и Порядок:
Особый Отдел Парковок", я тут ни при чём.
Скопировать
It starts off with judge Judy, but not that one, the black one.
Before you know it, you're into 11 hours of Law Order reruns.
I'll see if Adam's up for handshakes.
Сейчас идут "Судебные дела с судьей Джуди", но не с той, с чернокожей.
Прежде, чем вы поймете, сейчас вы на 11-часовом повторе сериала "Закон и порядок".
Посмотрю проснулся ли Адам, чтобы попрощаться.
Скопировать
Maybe he was Anne Frank-ing me.
While Tamara made a good case with her Law Order logic, I just couldn't wrap my mind around
Matty writing the letter.
Может он и делал из меня Анну Франк.
Пока Тамара шила дело с её Законно-Порядковой логикой, я просто не могла принять то, что
Мэтти написал письмо.
Скопировать
Yeah.
Okay, John, just so you know, my girlfriend got me a Law Order box set for my birthday.
Fair warning.
Да.
Джон, имейте в виду, моя девушка подарила мне на день Рождения набор "Закон и Порядок".
Честно предупреждаю.
Скопировать
It was pretty awesome.
It was like a "Law Order" episode except for all the cops didn't look like unemployed actors.
Emma?
Было классно.
Как будто серия "Закон и Порядок" но при этом все копы не выглядели как безработные актёры.
Эмма?
Скопировать
- like, I don't know, ER...
- Law Order
Law Order: I would say that's a little more foreign,
- ну, скажем, "Скорая помощь"...
- "Закон и порядок"?
"Закон и порядок", там это будет смотреться инородно.
Скопировать
- Law Order
Law Order: I would say that's a little more foreign,
If it's more of a breezy show, or a reality show...
- "Закон и порядок"?
"Закон и порядок", там это будет смотреться инородно.
Реклама должна быть в шоу попроще, в реалити-шоу.
Скопировать
He wrote something down.
You been watching too many Law Order eps, Raymond.
Hold on a second.
Он что-то записал.
Рэй, завязывай с "Законом и Порядком".
Подожди секунду.
Скопировать
...the spell has to be spoken after you finish each of the three trials.
T-trials like, uh, like "Law Order"?
More like Hercules.
Заклинание нужно произносить после завершения каждого из трёх испытаний.
Испытания как в "Законе и порядке"?
Скорее, как у Геркулеса.
Скопировать
There's no objection here, Mr. Gardner.
This is not Law Order.
Yeah.
Здесь нет протестов, мистер Гарднер.
Это не "Закон и Порядок".
Да.
Скопировать
I wanna get the word out, right?
Yeah, it's just all of a sudden, I feel like I'm on a Law Order episode.
Time is of the essence in these cases.
Я хочу, чтобы об этом узнали.
Внезапно я словно очутился в серии "Закона и порядка".
Время в таких случаях - жизненно важно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Law Order (ло одо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Law Order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ло одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
